
“Туут и Пъдъл” от Холи Хоби – книга за приятелството, което надмогва разстоянията
13.11.2020
Децата правят първи стъпки в света на музиката с помагалото “Музиката и седемте ноти”
15.02.2021Елена Розберг е радио и телевизионен водещ, музикален журналист и преводач. За първи път прасенцата Туут и Пъдъл проговарят на български с нейния глас в книгата “За Коледа ще си бъда у дома” от Холи Хоби. Приключенията им продължават и с най-новата книга на издателство “Дъбови листа” – “Туут и Пъдъл”.

Специално за нашите читатели Елена сподели каква е ролята на преводача и връзката й с историите на Холи Хоби.
Ако трябва да опишете само с едно изречение работата и задачата на преводача, как би звучало то?
Човекът, който сприятелява чуждестранния писател с читателите.
На кого приличате повече – на Туут или на Пъдъл? Предпочитате да пътувате или се чувствате най-добре у дома?
И двамата симпатични герои съжителстват хармонично у мен. Туут обаче надделява, защото пътуването е начин на живот за мен и семейството ми. Обожавам пътешествията! Преди да се обърка глобално всичко през 2020, всеки месец имахме по едно весело приключение някъде по света или в България. 2019-а, например, ще я запомним като годината на европейските столици. Париж, Атина, Лисабон, Мадрид, Лондон, Букурещ. Често избираме дестинациите заради концерти на любими групи и артисти.

Превеждате книги за възрастни и за деца. Кое ви доставя по-голямо удоволствие и защо?
Когато остана насаме с историята и в тишината, търся най-подходящите и вълнуващи думи.
“Туут и Пъдъл” е втората книга за двете прасенца, която превеждате. Различно ли се чувствахте, когато за втори път трябваше да представите героите на българските читатели?
Все едно се срещам с добри приятели. Били сме разделени за известно време и съм нетърпелива да науча за новите им приключения.
Коя беше вашата любима история като дете?
„Работна мецана“ от Леда Милева.
Историите на приятелите Туут и Пъдъл можете да откриете в нашата специална Колекция „Туут и Пъдъл“.